私たちが利用するJRや私鉄などの電車、バスなどの乗り物で流れる車内アナウンスに関する英会話の問題です。皆さんはわかりますか?

車内アナウンス「This train bound for Ueno.」この日本語訳は次のどれでしょうか?

制限時間:無制限
ノーヒント!

難易度:


出題数:2128人中

正解数:1826人

正解率:85.81%


作成者:いもりん (ID:802)

出題No:10569
最高連続正解数:0 問
現在の連続記録:0 問

予習・復習/一問一答クイズ
出題文をクリックでクイズにチャレンジ!
すぐに答えを見たい場合は「解答を表示する」をクリックしてください。
こちらで学習をして、このクイズ・検定の合格を目指しましょう!
①hand strap
②この電車は上野駅から各駅に止まります。
③hand gear
④hand brake
解答を表示する
正解:①
解説:正解は「hand strap」。電車などのつり革を「strap」といいます。今度、よく聴いてみてね!
①will open
②handshake
③opening
④opened
①via
②in
③for
④can open
①to
②通過する駅がありますので、お乗り間違えがないようにご注意ください。
③電車が動き出す場合ありますので、お足元にご注意ください。
④この電車の停車駅については、案内また表示版をご覧ください。
解答を表示する
正解:電車とホームの間が広くあいているところがありますので、お足元にご注意ください。
①特急
②新幹線
③通勤快速
④電車とホームの間が広くあいているところがありますので、お足元にご注意ください。
解答を表示する
正解:③
解説:「Commuter」は(定期券を利用する)通勤者のことを言います。「rapid」は、すばやい、迅速な、速いなどの意味。正解は、通勤快速でした。
①inspired
②required
③must
④needle
解答を表示する
正解:②
解説:正解は、「required」です。「必須、必要な、必要とされる」の意味があります。
①Subway
②Under
③Local
④In
①short
②brief
③bound
④low
解答を表示する
正解:②
解説:「brief」には、「短時間の、手短な、簡潔な」といった意味があります。どうしても、ブリーフパンツを先にイメージしてしまいます。
①expecting
②including
③and
④快速
解答を表示する
正解:①
解説:「expecting」には、「予期する、期待する」と言った意味があり、「〜を産む予定である」という意味も含んでいます。「She’s expecting a baby.」や「She is expecting.」で、「彼女は出産予定である」という口語表現となります。

登録タグ

関連するクイズ・検定

その他のクイズ・検定

その他・関連するクイズ
このクイズ・検定や問題に関連するクイズを出題しております。出題文をクリックするとクイズにチャレンジできます。
すぐに答えを見たい場合は「解答を表示する」をクリックしてください。
説明:あてはまる駅名とか答えてね!
①札幌駅
②稚内駅
③青森駅
④for
①知床駅
②釧路駅
③東根室駅
④釧路駅
①福岡駅
②佐世保駅
③唐津駅
④たびら平戸口駅
①都城駅
②網走駅
③指宿駅
④西大山駅
①竜飛海底駅
②室蘭駅
③日南駅
④吉岡海底駅
①高崎駅
②野辺山駅
③函館駅
④静岡駅
①会津若松駅
②根駅
③津駅
④和駅
①東阿蘇水の生まれる里白水高原駅
②鵜駅
③北阿蘇水の生まれる里白水高原駅
④南阿蘇水の生まれる里白水高原駅
①六甲トンネル
②中山トンネル
③西阿蘇水の生まれる里白水高原駅
④清水トンネル
①八戸〜青森
②京都〜米原
③秋田〜盛岡
④鹿児島中央〜宮崎
①樽沢トンネル
②古田トンネル
③長峰トンネル
④青函トンネル
①東京駅
②池袋駅
③大歩危トンネル
④新宿駅
①22
②20
③21
④40